Pieta, Paul änd Märrie…. (english readers scroll down)
…oder ein Glück können Maschinen noch nicht denken
Mein großes Vorbild was Googlebility und Internetpräsenz betrifft ist…
Nun gibt es Themen und Foren die hauptsächlich englischsprachig betrieben werden. Auch diese Foren sind wichtige Informationsquellen… mal abgesehen davon das meine erste Kommunikation als Sheila ausschließllich in Englisch erfolgte mit Menschen aus vielen verschiedenen Ländern im yahoo360 Blog. Nun gibt diese wunderbare Blogsoftware so einiges her… zum Beispiel eine automatische Übersetzungshilfe. Cool dachte ich. Dann brauch ich nicht mehr alles in Englisch und Deutsch zu schreiben. Also hab ich Frau Delay so lange genervt bis das Geheimnis auch meines war. Nun, ich kann sagen einer zweiten Sprache mächtig zu sein und nach einer relativ überschaubaren Installation lief das Tool. |
![]() |
Keiner der ernsthaft diese Sprache spricht versteht was das Ding übersetzt aber das ist ja auch egal. Komisch isses. Tut euch den Gefallen und lest mal den Blog auf Pseudo-Englisch. Ihr packt Euch weg. Ich nenn die Sprache GERMLISH eine Mischung aus GERMAN – ENGLISH.
Also an all die lieben englischsprachigen Transen dieser Welt…. bitte denkt nicht Deutsche sind zu blöd Englisch zu sprechen…. nur eben die Maschinen sind zu unfähig zu übersetzen und als kleine Hilfe findet ihr hier ein kleines ständig wachsendes Tranny-Dictionary.
| Und wer das mal erleben möchte sollte hier klicken |
Note to all the readers from angel-forum or urnotalone… please have fun with the strange english translation… i hope you understand 20% of what i write daily… if not switch to my yahoo360 blog in english…. its shorter but better to understand.
Sheila

























Karen
Hahaha, eigentlich, Googles übersetzung ist sehr lustig.
Zum Beispiel, dein Hauptbild sagt “Ein Blick hinter den Spiegel einer TG-Göre”. Google übersetzung sagt “A view behind the mirror TG fermenting.” Fermenting? Fermenting?????
Atomatische Übersetzung ist sehr schwierig, und heute kann es niemand richtig machen. Aber jeden Tag geht es besser.
Tschüß!
Donnerstag, 15. Februar 2007
Julia
Ich hab auch das Uebersetzung probiert, aber das war mir mehr unverstaendlich als deinem Deustch! Wenn Ich etwas nicht verstehe benutze Ich mein kleines Oxford English-Deutsch Woerterbuch, aber meistens hilft es gar nicht! Bitte, Sheila, schreib ein bischen mehr einfach fuer die Deutsch-herausgefordeten!
Donnerstag, 15. Februar 2007
Deanna
Ich bekam gestern eine Bestellbestätigung:
Vielen Dank für Ihre Ordnung,
ihre Bestellung schiffte sich soeben aus unserem Lager.
Freitag, 16. Februar 2007
Administrator
@ Deanna…??? was denn für ne Bestellung??
Freitag, 16. Februar 2007
Deanna
nur ne CD, aber es passte halt zum Thema automatische Übersetzungen, da auch leicht misslungen
Freitag, 16. Februar 2007
Administrator
jetzt klickts bei mir……
Freitag, 16. Februar 2007